Términos y condiciones generales de venta
Términos y condiciones generales de compra
  1. Aceptación de pedidos
  2. Aceptación de pedidos internacional
    Los pedidos solo se aceptan tras la confirmación por escrito indicando el precio y la fecha de envío. Un presupuesto no es válido sin fecha de vencimiento.
    Aceptación de pedidos Suiza
    Se aceptan los pedidos escritos o por teléfono. Normalmente no se enviará confirmación del pedido para productos estándar del catálogo. Los bienes suministrados a Suiza se enviarán el mismo día, sujeto a disponibilidad de existencias y a la recepción del pedido antes de las 11 a.m. Los envíos exprés están sujetos a un cargo adicional de CHF 20.-.
  3. Cancelación de pedidos
    No se pueden cancelar los pedidos aceptados de productos que ya estén en producción. Excepción: productos estándar suministrados de las existencias. Los bienes devueltos antes de 8 días se abonarán con máx. 80 % de su valor inicial, de lo contrario de aplicará un crédito de máx. 50 %. Los productos no se deben haber usado y se deben devolver en su embalaje original. Para los bienes que tengan más de 12 meses no se emitirán notas de crédito.
  4. Precios y términos de pago
    Los envíos se hacen en fábrica embalados (EXW Bubikon, INCOTERMS 2010) sin incluir el IVA. El seguro para los riesgos de transporte es obligación del cliente. Las facturas se pagan netas en un plazo de 30 días desde la fecha de facturación, sin deducir ninguna tarifa, impuesto ni cualquier otro cargo. En casos específicos, se puede solicitar un prepago. Se aplicarán intereses para los pagos retrasados. Adicionalmente, nos reservamos el derecho de suspender envíos futuros sin previo aviso en caso de no cumplirse los términos de pago.
  5. Propiedad de los bienes
    Hasta que se haya pagado el importe total de la factura, todos los bienes suministrados seguirán siendo propiedad de Trafag AG.
  6. Envío
    Los clientes no pueden cancelar su pedido ni solicitar compensación en caso de retraso en la fecha de entrega.
  7. Garantía
    El periodo de garantía es de 12 meses de tiempo de servicio o como máximo 18 meses desde la fecha de la factura. La garantía cubre los defectos materiales, de construcción y de diseño, pero excluye la instalación, protección, uso y aplicación incorrectos fuera del alcance de nuestras especificaciones. Las reclamaciones se deben realizar en un plazo de 8 días desde la detección del defecto. Los instrumentos se devolverán sin coste a nuestra fábrica de Bubikon, Suiza. Nos reservamos el derecho de reparar o sustituir los bienes defectuosos a nuestra discreción.
  8. Documentos
    Todos los dibujos, dibujos dimensionales e imágenes proporcionados antes del pedido final pueden no ser relevantes para la ejecución especificada finalmente. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones. Las indicaciones de peso son valores aproximados. Toda documentación sigue siendo de nuestra propiedad y no se puede copiar ni entregar a terceros sin nuestro consentimiento por escrito.
  9. Legislación aplicable
    Se aplica la legislación suiza. El tribunal es el de Hinwil. El lugar de ejecución es Bubikon. 
  1. General
    A menos que se acuerde lo contrario por escrito para casos particulares, prevalecerán estos términos y condiciones para todos nuestros pedidos realizados y servicios prestados (en lo sucesivo "servicios"). Los términos y condiciones estipulados por el proveedor solo serán vinculantes para nosotros si y en la medida en que los hayamos aceptado expresamente por escrito.
    Las ofertas que se nos envíen estarán libres de cargo y no serán vinculantes para Trafag AG. Si no se realiza ningún pedido por nuestra parte después de que se hayan facilitado los documentos al Proveedor, es esencial que el Proveedor devuelva todos los documentos junto con cualquier copia sin necesidad de que los solicitemos.
    Nuestros pedidos serán vinculantes si se realizan por escrito. Los acuerdos orales solo son vinculantes cuando los confirmamos por escrito. Lo mismo se aplica para todas las enmiendas, suplementos, especificaciones, etc. El Proveedor debe aceptar el pedido por escrito sin dilación.

  2. Derechos de uso, derechos de resultados de desarrollo
    El proveedor concederá a Trafag AG el derecho no exclusivo, transferible, mundial y perpetuo para usar los envíos y servicios, incluyendo la documentación relacionada, para integrarlos en otros productos y para distribuirlos en todo el mundo. El Proveedor garantiza que dispone de la licencia necesaria y de los derechos de distribución, y nos indemnizará en caso de cualquier reclamación de terceros relacionada con una supuesta violación de dichos derechos.
    Siempre que los resultados de construcción o desarrollo se creen en conexión con los suministros o servicios proporcionados por el Proveedor, nosotros tendremos el dominio único y exclusivo de los derechos relativos a dichos resultados, incluyendo derechos de uso ilimitado. Sin nuestro consentimiento expreso por escrito, los resultados de construcción o desarrollo no se pueden facilitar a terceros en su totalidad o en parte ni usarse para los propósitos propios del Proveedor u otros.

  3. Todos los documentos, material de examen, auxiliar y de distribución gratuita
    Los documentos (dibujos, instrucciones de fabricación, prueba y envío, etc.) no se copiarán ni se facilitarán a terceros ni se usarán para cualquier otro propósito que no sea la realización de nuestro pedido.
    El equipo operativo, de pruebas y de medición, el material auxiliar (muestras, modelos, material de embalaje, etc.), herramientas y material de distribución gratuita, que podamos facilitar al Proveedor, seguirá siendo de nuestra propiedad, se marcará de forma apropiada y no se facilitará a terceros.
    El Proveedor preservará los elementos mencionados anteriormente con el debido cuidado y los asegurará por su coste contra fuego, robo o cualquier otra pérdida o daño.
    Al concluir el contrato, el Proveedor nos autoriza a buscar el registro de una reserva de dominio de los objetos mencionados anteriormente en los registros oficiales de acuerdo con las legislaciones de los respectivos países y se compromete a cumplir todos los requisitos formales. El Proveedor tomará todas las medidas necesarias para proteger nuestra propiedad.
    Los documentos y el material auxiliar se nos devolverán intactos en cualquier momento a petición nuestra, como muy tarde, sin embargo, en el momento de entrega de los bienes o, si se acuerda expresamente, serán almacenados por el Proveedor hasta que le indiquemos lo contrario.

  4. Precios y términos de pago
    Los precios acordados son precios cerrados. Los cambios de precios, pedidos o declaraciones de trabajo y/o reservas relacionadas solo serán vinculantes si y en la medida en que hayan sido aceptados de forma expresa por nosotros por escrito. Se emitirá la factura de cada envío inmediatamente al realizar el envío. Se emitirá una factura separada para cada envío indicando el IVA (si procede) y nuestro código de pedido de trabajo. Se rechazarán las facturas que no incluyan esta información. No se aceptan las expediciones contra reembolso registradas.
    Nuestros pagos se efectúan independientemente de un examen de los bienes al recibirlos en su destino. En consecuencia, nuestros pagos o pagos parciales no constituyen una aceptación de cantidad, precio y calidad y no limitarán nuestra capacidad de hacer reclamaciones incluso después del pago de los bienes.
    A menos que se acuerde lo contrario, los plazos se realizarán en un plazo de 14 días menos el 2 % de descuento, o en su totalidad en un plazo de 30 días en neto.
    El periodo de pago empieza al completar el envío de los bienes pedidos o de los servicios prestados.

  5. Envíos y servicios del Proveedor
    Se deberán cumplir los artículos y cantidades especificados en nuestros pedidos. Nos reservamos el derecho de devolver el excedente de piezas al Proveedor con compensación total de nuestros gastos, y en caso de cantidad reducida, a insistir en el envío de la cantidad total pedida. Tenemos derecho a devolver los bienes defectuosos al Proveedor y a reclamar una sustitución mediante la provisión de bienes no defectuosos.
    Los envíos de proveedores y subcontratistas están sujetos a nuestro sistema de aseguramiento de la calidad en conformidad con ISO9001 / EN29001. Nuestros proveedores y subcontratistas son evaluados de forma acorde.
    El Proveedor garantiza que los productos enviados no contienen contaminación radioactiva que supere una décima parte de los valores de exención, según define la Normativa de seguridad básica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
    En casos de retraso de envíos, tenemos derecho a cargar una penalización por cada semana de retraso por valor del 0.5 % pero sin superar un 10 % del valor total del contrato relevante. Esta penalización se puede restar de la factura. Se reserva expresamente el derecho a reclamaciones por daños adicionales para pérdidas demostradas.

  6. Embalaje y envío
    Se adaptará el embalaje a los bienes y al modo de transporte. Se dará preferencia al material de embalaje respetuoso con el medioambiente. La pérdida y daño de bienes atribuible a un embalaje defectuoso correrá a expensas del Proveedor.
    Tendremos derecho a especificar el tipo de envío y el transportista. De lo contrario, el Proveedor estará obligado a escoger el modo de envío que sea más favorable para nosotros.
    Una nota de envío acompañará a cada entrega/entrega parcial e indicará claramente nuestro código de pedido, n.º de artículo y descripción de los bienes, peso neto y bruto y/o número exacto de piezas. Las entregas parciales se indicarán como tal.
    Cada documento relativo a una orden realizada por nosotros deberá especificar por lo menos nuestro código de pedido. Se considerará que el Proveedor no ha cumplido con su obligación contractual hasta que hayamos recibido el envío correcto y los documentos de envío, además de los certificados, si los hubiera.

  7. Fechas y periodos de envío
    Las fechas y periodos de envío fijados por nosotros serán vinculantes (también para entregas parciales). Se considerará que se han cumplido si los bienes llegan a su lugar de destino o si los servicios relevantes se han completado antes de que expiren las fechas o periodos fijados por nosotros.
    El incumplimiento de las fechas y periodos de envío acordados (también para entregas parciales) nos dará el derecho a renunciar a los suministros o servicios contratados sin conceder un periodo de gracia y a rescindir el contrato. Se reserva el derecho a realizar reclamaciones legales por daños. Se reserva el derecho a penalización de conformidad con la cláusula 5, además de a efectuar reclamaciones por daños estatutarios.
    Para los envíos que se hayan recibido antes de lo acordado, nos reservaremos el derecho de pagar la factura respectiva en el momento de entrega acordado.
    Si fuera necesario un envío urgente (flete, envío exprés, etc.) debido a la entrega tardía, los gastos de transporte correrán a cargo del Proveedor. Los gastos adicionales por los envíos exprés no requeridos por nosotros también correrán a cargo del Proveedor.

  8. Examen, garantía, responsabilidad por defectos
    El Proveedor examinará la cantidad y calidad de los bienes antes del envío.
    El Proveedor garantiza que los suministros y servicios acordados están libres de defectos, que están en condiciones óptimas y hechos con materias primas de alta calidad adecuadas para su uso previsto y que el Proveedor tiene un buen título de los mismos.
    Solo se lleva a cabo la inspección de los bienes entrantes si hay defectos visibles y/o desviaciones de tipo o cantidad de los bienes.
    La obligación de examen y notificación inmediatos de acuerdo con el Art. 201 CO no se aplicará. Tendremos derecho a efectuar reclamaciones de garantía en cualquier momento durante un periodo de garantía de dos años, que comenzará a contar en el momento de entrega o aceptación formal, si se acordara, dependiendo de qué ocurra después.
    Nos reservamos el derecho a efectuar reclamaciones por rescisión de venta, reducción de precio, reparación o sustitución, además de daños (Art. 205 et seq. y 368 CO). Asimismo, nos reservamos el derecho a retener el pago en su totalidad o en parte hasta que (i), si precisamos una sustitución, el Proveedor haya cumplido con su deber de enviar un recambio no defectuoso, o (ii) las circunstancias fácticas en cuanto a cualquier reclamación para la rescisión de la venta, reducción de precio o daños se hayan resuelto de forma vinculante.
    En casos urgentes, Trafag tendrá derecho, previo aviso, a remediar los defectos él mismo o a que lo haga un tercero, en ambos casos a expensas del Proveedor.

  9. Responsabilidad del producto
    Notificaremos de inmediato al Proveedor de cualquier falta de seguridad del producto de la que tengamos conocimiento, si dicho defecto causara o pudiera causar un accidente que resulte en la muerte, lesiones personales o daños materiales, y discutirá con el Proveedor los pasos que se deberán dar. El Proveedor nos apoyará en disputas con una parte dañada y nos indemnizará en caso de reclamaciones legítimas, incluyendo por los costes de cualquier acción de retirada atribuible a defectos en los bienes de los que es responsable el Proveedor, independientemente de si son nuestro propio producto o los de un subcontratista.

  10. Responsabilidad
    El Proveedor nos indemnizará completamente por cualquier daño o reclamación en conexión con suministros o servicios, además de cualquier reclamación de terceros, independientemente de su causa legal, ya sea garantía, incumplimiento, responsabilidad de producto, infracción de derechos de propiedad industrial o intelectual o cualquier otra causa.

  11. Sustancias peligrosas y material de guerra
    El Proveedor debe observar las regulaciones en cuanto a Sustancias peligrosas cuando envía los bienes, en particular en lo relativo al embalaje y etiquetado de los bienes, e indicar de forma explícita las sustancias peligrosas en la factura de entrega.
    El Proveedor no usará ningún mineral de guerra para la producción de los bienes pedidos, en referencia a la Sección 1502 de la Ley Dodd Frank estadounidense, y únicamente comprará productos de subproveedores que no contengan dichos minerales de guerra.

  12. Código de conducta para Proveedores
    El Proveedor está obligado a cumplir con las regulaciones legales aplicables, en especial las del país de fabricación y el país de destino. Asimismo, el Proveedor cumplirá con los principios del Pacto Mundial de la ONU. En particular, el Proveedor no se implicará, de forma activa o pasiva, ni directa ni indirectamente, en ninguna forma de soborno, violaciones de los derechos humanos básicos de los empleados ni en trabajo infantil. Además, el Proveedor se hará responsable de la salud y la seguridad de sus empleados. El Proveedor actuará de acuerdo con la legislación ambiental aplicable y hará el máximo esfuerzo por promocionar este Código de conducta entre sus proveedores.
    Además de otros derechos y compensaciones que podamos tener, podemos terminar el contrato y/u orden de compra emitida en virtud del mismo en caso de incumplimiento de estas obligaciones por parte del Proveedor. No obstante, siempre y cuando el incumplimiento del contrato por parte del Proveedor se pueda remediar, nuestro derecho de terminación está sujeto a la condición de que dicho incumplimiento no haya sido remediado por el Proveedor dentro de un periodo de gracia razonable fijado por nosotros.
    El Proveedor proporcionará las instrucciones organizativas necesarias y tomará las precauciones adecuadas, sobre todo en relación con la seguridad de las instalaciones, embalajes y transporte, socios comerciales, personal e información, con objeto de garantizar la seguridad de la cadena de suministro de acuerdo con los requisitos de las iniciativas reconocidas a nivel internacional. El Proveedor protegerá los bienes y servicios suministrados a nosotros o a terceros designados por nosotros contra el acceso y la manipulación no autorizados. El proveedor únicamente usará personal fiable para tratar con los bienes y servicios y obligará a cualquier subproveedor a tomar medidas de seguridad equivalentes.

  13. Regulaciones de exportación
    El Proveedor cumplirá con todos los controles de exportación, aduanas y regulaciones de comercio exterior aplicables ("Reglamento de comercio exterior") para todos los productos que se envíen y todos los servicios que se proporcionen. El Proveedor también obtendrá todas las licencias de exportación necesarias, a menos que se requiera que nosotros o un tercero distinto del Proveedor solicite las licencias de exportación de conformidad con el Reglamento de comercio exterior.
    El Proveedor nos aconsejará por escrito con la mayor antelación posible, pero no más tarde de dos semanas después de la fecha de pedido, y también en caso de cualquier alteración del pedido, de cualquier información y datos requeridos por el comprador para cumplir con la totalidad del Reglamento de comercio exterior para los productos y servicios aplicables en los países de exportación e importación, además de la re-exportación en caso de reventa, en particular:
    - el "Número de clasificación de control de exportaciones" según la Lista de control de comercio de los EE.UU (ECCN) si el producto está sujeto a las Regulaciones de administración de exportaciones de los EE.UU; y
    - todos los números de listas de exportación aplicables; y el código estadístico de mercancía para la clasificación de mercancías actual para las estadísticas de comercio exterior y la codificación SA (Sistema armonizado); y el país de origen (origen no preferencial);
    - y a petición nuestra: declaración del Proveedor de origen preferencial (en el caso de proveedores europeos) o certificados preferenciales (en el caso de proveedores no europeos).
    Si el Proveedor incumple cualquiera de sus obligaciones, será responsable por cualquier gasto y/o daño incurrido por nosotros.

  14. Disposiciones finales
    Confidencialidad:
    El Proveedor no facilitará ninguna información obtenida de nosotros a terceros ni divulgará la presente relación empresarial. Si accedemos a subcontratar a un tercero, el Proveedor se asegurará de que dicho tercero proporciona la misma confidencialidad.
    Lugar de cumplimiento:
    El lugar de cumplimiento para suministros o servicios proporcionados por el Proveedor es el lugar de destino; para el pago es el domicilio del comprador. Los beneficios y riesgos pasarán a nosotros al completar los servicios o completar el envío en el lugar de destino.
    Legislación aplicable:
    La presente relación contractual estará gobernada por el derecho sustantivo suizo, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la venta internacional de mercancías del 11 de abril de 1980 ("la legislación de Viena sobre la venta internacional de mercancías").
    El lugar de jurisdicción exclusivo para cualquier disputa que resulte de o relacionada con la relación contractual con el Proveedor y/o estos términos y condiciones generales de compra será Zúrich, Suiza. No obstante, tendremos derecho a llevar las reclamaciones contra el Proveedor al domicilio de este último.
    Idioma de autoridad:
    Estos términos y condiciones generales de compra también están disponibles en alemán. En caso de contradicciones, se considerará que la versión alemana es la que tiene autoridad.